第二部 荒岛上的人 第十一章(第3/4页)
“那能够维持多长时间呢?”通讯记者问。
“至少二百五十年到三百年吧!”
“我们这一代不必担忧了,可我们的后代就难说了。”潘克洛夫说。
“人们应该会发现别的东西。”赫伯特说。
“但愿如此,”史佩莱说,“因为没有煤就不会有文明时代所必需的任何一样东西。”
“可是会有什么东西被发现呢?”潘克洛夫问,“史密斯先生,你能猜到吗?”
“大概猜得到,伙计。”
“那他们会找到什么东西来替代煤呢?”
“是水!”史密斯回答。
“是水?”潘克洛夫喊起来,“你是说将来轮船和引擎的燃料是水,用水烧水吗?”
“当然,电可以把水分解成它原有的元素,”赛勒斯·史密斯说,“只要根据一种不可思议的规律使得彼此吻合,并逐步完善,水就会成为一种强大而且可以操控的力量。伙计们,我相信水总有一天会变成燃料,组成水的氢和氧可以作为光和热的无尽源泉,它的力量煤根本无法企及。这两种压缩气体将来会装在轮船的藏煤室和火车的煤水车里,两种气体在炉子里燃烧会产生极大的热能,所以我们无需担心。地球会供给人类所需要的东西,只有我们有动物、植物和矿物,就有光和热。我想等煤枯竭时,就能够用水来取得热能和温暖。在将来,水就是煤。”
“我希望我能够亲眼看到那一天。”水手说。
“潘克洛夫,你生得早了。”纳布在讨论中只说了这一句话。
可是,托普打断了纳布的话,它忽然又发出了奇怪的叫声,工程师上次就觉得很诧异。此时托普正边叫边绕着通道尽头的那口井奔跑着。
“托普为什么会发出这种叫声呢?”潘克洛夫问。
“杰普怎么也叫了起来?”赫伯特加了一句过来。
和狗一样,猩猩也表现出了明显的不安,奇怪的是两只动物都越来越暴躁和愤怒。
“显然,”吉丁·史佩莱说,“大概是经常有动物到这个可以直通大海的井下来呼吸。”
“是的,没有别的理由了。”潘克洛夫转身对狗说,“托普,还有你,杰普,不要叫了,回到你们自己的房间里去!”
安静下来的杰普回去睡觉了,托普还留在房间里,它在当晚每隔一会儿就要低低地咆哮几声。这个问题他们并没有进一步谈,工程师却为这件事始终愁眉不展。
霜和雨霸占了七月剩下的日子。气温没有去年冬天那么低,最冷时也不过华氏8度。这年冬天虽然不冷,风雪却很多。除此以外,“石窟”还经常受到海潮的威胁。海面上的滔天巨浪像被潜流掀了起来似的,冲击在“花岗石宫”的石壁上发出轰然巨响。
居民们倚在窗口看着这壮丽的景色,冲到岩石下面来的滚滚海水被撞得粉碎,愤怒的海潮面对坚硬的石屋毫无办法。整个海滩消失了在汹涌的狂澜里,峭壁如同在浪花高达100多英尺的海面上浮着。
风暴经常会把大树连根拔起,在这样的天气冒险出门是很痛苦的,可是居民们每个星期至少还得去一趟畜栏。好在飓风无法逾越富兰克林山的东南支脉,使这块地里的树木、棚屋和栅栏都得以保存。可是迎着东面刮来的大风的眺望岗上的家禽场就损失惨重了:有两次鸽棚的屋顶都被刮走了,栅栏也被吹倒了,这些需要重建并且修得更为结实。林肯岛所在的区域是太平洋里最危险的,它身在大旋风的中心,四周的狂风侵袭着,像一个陀螺被鞭子在不断抽打着,只不过保持静止的是陀螺,围绕着它转动的则是鞭子。天气在八月的第一个星期变得比较正常,大气恢复了平静。可平静下来之后,天气又转为严寒,气温降到了华氏零下8度(相当于摄氏零下22度)。
他们在8月3日到荒岛东南靠近潦凫沼地的地方去打猎,为了这一天他们已计划了数日。猎人们看着过冬的水禽们看得眼睛都红了。他们一致同意过一天再专门来对付这些野鸭、鹬、小水鸭和鸊鷉。
居民们几乎都参加了这次打猎,只有赛勒斯·史密斯推说有工作留在了家里,没有参加。
猎人们答应会在傍晚回来,然后就向气球港进发,直奔潦凫沼地。托普和杰普也跟着去了。工程师在他们刚刚渡过慈悲河就扯起了吊桥,他要回家去单独做一件事。