34、克罗兹(第5/5页)
但是船上的冰锯不可能在十英尺厚的冰层上切割得这么干净。
“我们可以在这里吃晚餐。”汤马士·布兰吉说,“真的在‘海边’享用食物。”
其他人都摇头。克罗兹同意他们的看法。他想这些人是不是也和他一样,因为这不可思议的完美圆、十英尺深的洞以及黑色的海水而不安。“我们还要继续走一个小时左右。”他说,“利铎中尉,由你的雪橇带头。”
大约二十分钟后,太阳像在热带一样骤然落下,而星星正在冷空中摇曳颤动时,队伍最后方担任警戒兵的二兵哈普魁和皮金登跑来找克罗兹,他当时正走在最后一部雪橇旁边。“船长,有个东西在跟踪我们。”哈普魁低声说。
克罗兹从放在雪橇最上方的一个盒子里拿出他的铜制望远镜,然后和两个士兵驻足在冰上一分钟,几部雪橇继续在冰上发出粗嘎的声音,朝着逐渐凝聚的幽暗前进。
“在那里,长官。”皮金登用他没受伤的手指着,“也许它是从冰上那个洞里出来的,船长。您觉得是吗?巴比和我认为应该是。也许它刚才在冰层下面的黑水里等我们经过,然后要上来抓我们。或者它是希望我们在那里逗留。您认为是吗?”
克罗兹没有回答他。他可以透过望远镜在愈来愈黯淡的光中看到它。它看起来是白色的,不过那纯粹是因为西北方漆黑夜空里的乌云愈积愈多,恰好衬托出它的淡色身影。那只东西经过二十分钟前雪橇队员才哼哼唉唉经过的冰塔及大型冰块时,他们对它到底有多大才有进一步体会。虽然它现在是四脚着地行走,但它的肩膀还是比马格纳·门森高。就身躯如此庞大的东西来说,它的脚步算是相当轻快,比较像狐狸,而不像是熊。就在克罗兹努力要在强风中拿稳望远镜时,他看到那只东西把身体抬高,接着就用两只脚站立起来走路。这种走法的速度比先前慢一点,但还是比被绳索系绑到两千磅重的雪橇上的船员走得快。它现在直立的身体,比克罗兹把手举高、同时伸出望远镜也碰不到顶端的几座冰塔还要高许多。
天暗了下来,他已经无法在冰脊与冰塔中看出它。他领着两个陆战队士兵回到雪橇队伍中,然后把望远镜放回盒子里,在雪橇前方的人还是向前倾身,将身体重量压在挽具上,唉哼,喘息,使劲拉着。
“靠近雪橇走,持续注意后面的状况,枪里随时都装好弹药。”他轻声告诉皮金登和哈普魁,“不要使用提灯,你们需要保持夜视力。”两个身形胖大的士兵点了点头,向雪橇队伍后方走去。克罗兹注意到在第一部雪橇前方几个警戒兵的提灯是亮的。他没看见他们的人影,只看到冰晶环绕的几轮光晕。
船长把汤马士·布兰吉叫过来。这人装了小腿义肢与木制脚掌,所以免除拉雪橇的义务。虽然他的木脚脚底钉了许多鞋钉,也装了适合在冰上行走的防滑垫,但那半截腿还是无法让布兰吉得到他需要的支撑力与拉力。不过船员们都知道,这位冰雪专家可能很快就会开始承担他该背负的重担:在接下来几周或几个月,等他们遇见融化的水道,而必须从惊恐营把小船送过去时,一切就都要仰赖他对冰况的专业了解。
克罗兹叫布兰吉当信差。“布兰吉先生,可不可以麻烦你到前面去帮我传话给没在拉雪橇的人,说我们不停下来吃晚餐了。请这些人从雪橇上装食物的盒子里拿出冷牛肉和比斯吉,传给陆战队员及拉雪橇的人,要每个人边走边吃,需要喝水时就拿塞在外衣底下的水壶来喝。也请你叫我们的警戒兵将武器随时准备好,他们也许可以把连指手套脱掉。”
“是,船长。”布兰吉说完就向前走,消失在黑暗中。克罗兹可以听见他那只有鞋钉的木脚踩在冰上的嘎吱声。
船长知道在十分钟之内,每个人都会知道冰原上的那只东西跟在他们后面,而且离他们愈来愈近。