3(第10/20页)

“有个人拥有一根挖掘棒,可以用来找到土里埋藏的刺槐荚果。小象便凑上前去,可那人说:‘我是个穷人,不能把我的挖掘棒给你。不过既然你这么想要,咱们可以做笔交易。’

“‘但我没什么东西可以拿来做交易。’小象不开心地说。

“‘当然有。’那人说道,‘如果你把你的象牙给我,我就可以用来做雕刻,你就可以拿走挖掘棒。’

“小象想了一下,最后同意了,因为如果它有了挖掘棒,就不需要再用象牙来刨地了。

“它又往前走,遇到了一个拥有织布机的老太太。它心想,这台机器很好,可以用它给自己织条毯子,这样长夜里也不会冷了。

“它问老太太能不能把织布机给它,她说她不能送给它,但是可以做交易。

“‘我只有挖掘棒可以用来做交易。’小象说。

“‘但我不需要挖掘棒。’老太太说,‘你得让我割下你的一只脚,我可以用它做个板凳。’

“小象想了很久,它想起前一天晚上特别冷,于是最后同意了这笔交易。

“然后它又碰到一个拥有网子的人。小象心想,这是个好东西,它把树上的果子都摇下来的时候可以用它来接果子,就不用一个一个去捡了。

“‘我不能把网子给你,因为我花了很多天才做好。’那人说道,‘但你可以用你的耳朵来跟我换。它们可以做成很好的床垫。’

“小象又同意了。它回到象群那里,把它从人类城市换来的神奇物品拿给大家看。

“‘我们要挖掘棒有什么用?’它哥哥问道,‘什么挖掘棒也比不上我们的象牙经用。’

“‘有条毯子是不错。’它母亲说,‘可得有手指才能用织布机织毯子。咱们没有手指。’

“‘我不明白为什么要用网子来接树上的果子。’它父亲说,‘如果你用鼻子来拿网子,那怎么把果子从树上摇下来呢?如果你用鼻子去摇树,又用什么来拿网子?’

“‘我现在明白了,人类的工具对大象没有用。’小象说,‘我永远也无法成为人类,所以我还是当一头象吧。’

“他父亲悲伤地摇摇头,‘你的确不是人类——但你和人类做了交易,现在你也不是象了。你没了脚,跟不上象群的速度;没了象牙,不能刨地寻找水源或刺槐荚果;你没了耳朵,太阳高挂的时候就不能扇风降温。’

“于是,小象的余生都在城市和象群之间忧郁地游荡,因为它无法融入任何一边。”

我讲完了,望向远方,一小群高角羚正在我们的一块田地边吃草。

“故事讲完了?”一开始要求讲故事的那个小女孩问道。

“讲完了。”我说。

“这故事不太好。”她说。

“是吗?”我问道,顺手把一只沿着我胳膊往上爬的小虫拍掉,“为什么?”

“因为结局很不幸。”

“不是每个故事都有皆大欢喜的结局。”我说。

“我不喜欢不幸的结局。”她说。

“我也不喜欢。”我表示同意。我想了一会儿,看着她问道:“你觉得这个故事的结局应该是什么样?”

“既然小象无法成为人类,就不应该把让它成为象的那些东西换掉。”

“很好。”我说,“你会把让你成为基库尤人的东西换掉,好成为某种你永远无法成为的东西吗?”

“绝不!”

“其他人呢?”我问所有的孩子。

“绝不!”他们叫道。

“如果大象把象牙给你,或者鬣狗把利齿给你呢?”

“绝不!”

我停了一下,然后问出了下一个问题:

“如果马赛人把他的枪给你呢?”

大部分孩子还是喊出了“绝不!”,但我注意到,有两个大一点的孩子没说话。我又问了他们一遍。

“枪和象牙或牙齿不一样。”个子比较高的那个男孩说,“它是人类使用的武器。”

“没错。”小个子男孩说着,赤脚在土地里搅起一小片尘土,“马赛人不是动物。他和我们一样。”

“他不是动物。”我表示同意,“但他和我们不同。基库尤人用枪吗?住在砖砌的房子里吗?穿欧洲人的衣服吗?”

“不。”两个男孩齐声答道。

“那如果你们用枪,住在砖房里,或是穿欧洲人的衣服,那你们还是真正的基库尤人吗?”