CHAPTER01皮波(第14/14页)
娜温妮阿没有立即明白他的话。什么与什么完全一样,她也没时间问。皮波已经站起身来,抓起外套,冲向门口。外面淅淅沥沥下着小雨。“跟利波说,他不用跟我来,把模拟过程演示给他看。考考他,看他在我回来之前能不能想出名堂。他会明白的——这就是我们一直在寻找的那个至关重要的答案,是一切问题的答案。”
“告诉我!”
皮波大笑起来。“别想偷奸耍滑。如果你看不出来,利波会告诉你的。”
“你上哪儿去?”
“这还用说!去问问猪仔。问他们我的想法对不对。不过就算他们撒谎,我也知道我是对的。一个小时后我要是还没回来,就是在雨地里滑了一跤,摔断了腿。”
利波没来得及看电脑模拟。市政规划委员会的会议开得太久了,大家对是否扩大牛栏面积争执不下。散会以后利波还得去商店买这一周的日用品。等他回到工作站,皮波已经出去了四个小时,天色暗下来,外面的雨已经变成了雪。两人马上出门寻找皮波。他们很担心,这个时候在森林里找人,说不定会花上几个小时。
没花多长时间,他们便找到了他。风雪中,他的尸体已经变得冰冷。猪仔们这一次连一棵树都没替他栽。
[1]本书对生命形式的分类:生人——人类,与我们同处一个星球、一个世界,只不过来自外地;异乡人——来自不同星球的人;异族——另一种族的智慧生命,可以视同人类;异种(贬义)——包括一切动物,人类无法与之交流的别种智慧生命也包括在这一类中,是真正异化于人、无法沟通的生命。
[2]斯塔克语(Stark):作者杜撰的人类通用语,源于英语。
[3]书中有时用Xenologer,有时用Zenador,后者是葡萄牙语。译文无法区别,均统一译为“外星人类学家”。
[4]堂娜(Dona):西班牙语中对女性的尊称,与之对应,对男性的尊称为“堂”。
[5]修会:天主教徒的一种组织,与修道院不同。详见第十章注。>修会:天主教徒的一种组织,与修道院不同。详见第十章注。
[6]宣福礼:天主教宣布死者已经升天,得到上帝赐福的仪式。
[7]卡布拉:西班牙语Cabras(山羊),作品中杜撰的卢西塔尼亚星球上的一种大型食草群居动物。
[8]普洛斯彼罗:莎士比亚戏剧《暴风雨》中的人物,孤岛上的半神。